دوشنبه ۱۵ بهمن ۱۴۰۳ - ۱۶:۴۲

نشست خبری انیمیشن «ژولیت و شاه» برگزار شد؛

اشکان رهگذر: تلاش می‌کنم المان‌های فرهنگی را نه به صورت خشک که به‌صورت غیرمستقیم در فیلم بیاورم!

نشست خبری فیلم انیمیشن ژولیت و شاه

سینماپرس: نشست خبری انیمیشن «ژولیت و شاه» ساخته اشکان رهگذر در برج میلاد برگزار شد.

به گزارش سینماپرس، نشست رسانه‌ای فیلم انیمیشن ژولیت و شاه در چهارمین روز از جشنواره فیلم فجر با حضور عوامل برگزار شد.

اشکان رهگذر نویسنده و کارگردان این اثر در ابتدای نشست اظهار کرد: این فیلم ارجاعات تاریخی دارد که ما برای آن خیلی تلاش کردیم.

وی افزود: گروه ما برای به ثمر رساندن این اثر ۶ سال زمان گذاشت. انیمشین های ۲ بعدی وارد نسل تازه ای شده است و به لحاظ هنری کار پیچیده‌ای است.

رهگذر تصریح کرد: من دوست دارم به شخصیت تاج دختر شاه تاکید کنم که یکی از باهوش‌ترین کاراکترهاست که چادر سر می‌کند. این طور نبوده که چادر به عنوان ابزار بیان برای چیزی استفاده شود.

وی در پاسخ به این سوال که چرا زنان ایرانی در برابر زنان دیگر زشت تر نشان داده شده است گفت: تعریف زیبایی و زیباشناسی در آن دوره تاریخ جور دیگه‌ای بوده است و بر اساس همان عکس‌هایی که از آن دوران دیدیم این انیمشین را ساختیم.

امین قاضی، مدیر دوبلاژ این فیلم نیز گفت: سعی کردیم برای دوبله‌ از شخصیت‌هایی استفاده کنیم که بچه‌های دو دهه با آن‌ها خاطره دارند. اتفاقی که این‌روزها برای دوبله می‌افتد به‌دلیل ساختار سینما فاجعه‌بار است. مردم دیگر فیلم دوبله تماشا نمی‌کنند و ساختار سانسور هم به‌شکلی است که اعتماد مخاطب به دوبله را سلب می‌کند. اما در زمینه انیمیشن هنوز خیلی از افراد دوست دارند این گونه سینمایی را به‌صورت دوبله ببیند.

امیرنیما الهی، انیماتور نیز بیان کرد:‌ من فکر می‌کنم این انیمیشن به لحاظ شیوه انیمیت، با دیگر آثار انیمیشنی که در ایران ساخته شده‌اند متفاوت است. انیماتور خوب در کار دو بعدی هم وظیفه طراحی را برعهده می‌گیرد و هم باید بازیگردانی، ‌دینامیک و حرکت را بداند. ما برای خیلی از صحنه‌های کار، مثل صحنه‌ای که کاراکترها داخل کافه‌ای در پاریس نشسته بودند، خودمان شروع به بازی کردن صحنه در استودیو می‌کردیم و الهام می‌گرفتیم تا حرکت و اکت کاراکترها طبیعی باشد. حتی در پنجاه درصد موارد هنگام انیمیت کردن دیالوگ‌ها را می‌گوییم و می‌شنویم تا کار بهتری بسازیم.

مهدی شرکت معصوم، سرپرست جلوه‌های ویژه سه‌بعدی نیز توضیح داد:‌ پلان‌های این انیمیشن بسیار پرکار هستند و نیاز بود که فضای سه بعدی به کمک کار بیاید بدون این که سه بعدی بودن کار مشخص شود.

بابک قریب، سرپرست بک‌گراند و لی‌اوت فیلم اظهارکرد: حدود هفتاد تا هشتاد درصد این کار در کاخ اتفاق می‌افتد. ما برای این که از پس کار بربیاییم تصمیم گرفتیم معماری داخلی کاخ را داخل برنامه بسازیم و براساس استوری بوردی که کشیدیم، دوربین‌ها را قرار داده و فیلمبرداری کنیم. کاراکترهای این پروژه با فضای معماری در ارتباط هستند.

اشکان رهگذر گفت: یکی از مهم‌ترین ابزارهای اشاعه فرهنگ برای کودک و نوجوان بدون شک انیمیشن است. نمی‌توان گفت این حوزه تنها یک صنعت است. این حوزه ابزاری فرهنگی به حساب می‌آید و من در هرکاری که انجام می‌دهم تلاش می‌کنم المان‌های فرهنگی را نه به صورت خشک که به‌صورت غیرمستقیم در فیلم بیاورم.

او ادامه داد: افرادی مثل محمد چرمشیر در بازنویسی این انیمیشن به ما کمک کردند. من دوست ندارم درباره پیام کاری که می‌سازم حرف بزنم. اگر قرار باشد من درباره پیام کار خود حرف بزنم یعنی من کار خود را به خوبی انجام ندادم.

رهگذر بیان کرد:‌ در روند تولید «آخرین داستان» من با حامد بهداد درباره این فیلم صحبت کردم. او از من خواست که نقشی را برای او هم در نظر بگیرم و گفت که می‌تواند صدای پیرزن مشهدی را پیاده کند! همان موقع ما یک تست رفتیم و دیدم که چه‌قدر شیرین و بامزه صحبت کرد و همکاری میان ما شکل گرفت. خانم شاکری نیز از طرف تیم موسیقی به ما معرفی شدند.

این انیمیشن‌ساز اظهار کرد: من سال ۸۵ یک انیمیشن کوتاه درباره گربه ناصری ساختم که به همین دوران برمی‌گشت و درباره این دوران کنجکاو بودم. ضمن این که به روایت آلترناتیو تاریخ نیز علاقه داشتم همه این‌ها دست به دست هم داد که من سراغ ساخت این موضوع بروم.

او گفت: خیلی خوب است که در این دوره از جشنواره چهار انیمیشن اکران شده و حتی یک انیمیشن ایرانی در آکادمی اسکار نامزد شده است اما درنهایت باید بدانیم انیمیشن هم مثل دیگر آثار سینمایی اجزای متفاوتی دارد که خوب است برای همه آن‌ها جایزه درنظر گرفته شود

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.