به گزارش سینماپرس، مهدی جعفری جوزانی در گفتوگو با ایرنا درباره شرایط فروش و اقبال از انیمیشنها گفت: در حال حاضر یک انیمیشن ایرانی اسکار دریافت کرده، ۴ انیمیشن تا پایان سال گذشته روی پرده سینما بودند و ۴ انیمیشن نیز در جشنواره فجری که پشت سر گذاشتیم، حضور داشتند.
وی افزود: انیمیشنها سال گذشته، تجربه داوری خوبی در جشنواره فجر نداشتند. به جز سال ۹۴، دیگر انیمیشنها وضعیت خوبی در جشنواره فیلم فجر نداشتهاند. بعد از آن تکتک انیمیشنها به جشنواره آمدند و بعضی دورهها جایزه گرفتند و بعضی سالها نیز با بیمهری مواجه شدند.اگر هیات داوران جسارت داشت، «بچه زرنگ» باید در بخشهای جدی فجر، سیمرغ میگرفت. نگاه به انیمیشن این گونه است که فقط وجود داشته باشد تا جایش خالی نباشد
این تهیهکننده انیمیشن با انتقاد از شرایط حضور انیمیشنها در جشنواره فیلم فجر تاکید کرد: اگر هیات داوران جسارت داشت، «بچه زرنگ» باید در بخشهای جدی فجر، سیمرغ میگرفت. این انیمیشن حتی میتوانست نامزد بهترین فیلم شود اما این اتفاق نیفتاد؛ چون انیمیشن بود. نگاه به انیمیشن این گونه است که فقط وجود داشته باشد تا جایش خالی نباشد.
جوزانی تاکید کرد: سال گذشته (دوره چهل و دوم جشنواره فیلم فجر) اعلام شد اگر بیش از یک انیمیشن در جشنواره فجر حضور پیدا کند، داوری مجزا صورت میگیرد و انیمیشنها در بخشهای اصلی شرکت میدهند اما انتخاب یک داور از یک طیف خاص، نتیجه را تغییر داد.
تهیه کننده انیمیشن شمشیر و اندوه که در جشنواره چهل و دوم حضور داشت، افزود: نتیجه نگاه آن طیف، یک دیپلم افتخار بود. چرا انیمیشن ایران یک سیمرغ هم در دوره چهل و دوم دریافت نکرد؟ اگر جایزهای باید به ببعی قهرمان تعلق میگرفت، سیمرغ بود نه دیپلم افتخار.
در دوره چهل و سوم هم با اینکه هیات انتخاب برخورد منصفانهتری داشت اما در کل انیمیشن هنوز به آن سطح نرسیده است که بخواهد جدی گرفته شود
این تهیهکننده انیمیشن ادامه داد: وقتی اعتراض کردیم گفتند همین که انیمیشنها را به جشنواره راه دادیم، باید خدا را شکر کنید. این برخورد با انیمیشنها اصلا مناسب نبود؛ در دوره چهل و سوم هم با اینکه هیات انتخاب برخورد منصفانهتری داشت اما در کل انیمیشن هنوز به آن سطح نرسیده است که بخواهد جدی گرفته شود.
تهیهکننده افسانه سپهر درباره حضور دوبلورهای جوان در تیم تولید افزود: در کنار استاد اکبر منانی و کاظم سیاحی که شناختهترشدههای صنعت دوبله هستند، سعی کردیم در چینش دوبلورها از کسانی کمک بگیریم که برای اولین بار دوبله حرفهای انجام میدهند. نیاز داشتیم بچه ها تجربه کسب کنند اما سال آینده افراد با تجربهتری در تیم تولید خواهیم داشت. هدف این بود به جوانهای این حوزه نشان دهیم که به سمت ما بیایند؛ خود انیمیشن میتواند با وجود نقدها حرف برای گفتن داشته باشد.
وی گفت: در حال حاضر اواسط خط تولید انیمیشن هستیم و امسال هم بیش از یک انیمیشن خواهیم داشت.
ارسال نظر