کل اخبار:1
-
امروز ۱۱:۵۷
«غلامرضا صادقی» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
کیفیت «دوبله» به مراتب کاهش یافته است/ متأسفانه «مدیریت دوبلاژ» به معنای واقعی وجود ندارد
سینماپرس: «غلامرضا صادقی» با اشاره به وضعیت گروه ها و موسسات دوبلاژ و فضای غیر حرفه ای موسسات دوبلاژ، گفت: من با بسیاری از این جوانان کار کردهام و آنها را میشناسم، اما متأسفانه مدیریت دوبلاژ به معنای واقعی وجود ندارد. مدیر دوبلاژ صرفاً صدا انتخاب میکند و مسائلی مانند سینک دقیق، اندازهگیری جملات و رعایت ادبیات فارسی رعایت نمیشود. بسیاری از جملات در دوبلهها اصلاً در زبان فارسی وجود ندارند و تنها هدف این است که حرفی به فارسی گفته شود. جوانان بسیار مستعدی وجود دارند اما کشتی شان بدون ناخدا مانده است.