کل اخبار:102
-
۱۴۰۳-۱۲-۲۸ ۱۲:۳۹
«شروین قطعهای» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
«دوبله» نیازمند یک نگاه کلی و سیاستگذاری مشخص است/ «وزارت ارشاد» باید ورود کند و اجازه فعالیت به «دوبلورهای غیرحرفهای» را ندهد
سینماپرس: «شروین قطعهای» با بیان این مطلب که مسئله اصلی دوبله امروز، نبود نظارت و کاهش استانداردهای حرفهای است، گفت: وقتی که دستمزدها به شدت پایین آمده و تقاضای بازار برای کارهای ارزان افزایش یافته، نتیجه چیزی جز افت کیفیت نخواهد بود. برای مثال، اگر من بخواهم یک فیلم را با استاندارد حرفهای دوبله کنم و هزینه آن را ۵۰ میلیون تومان تعیین کنم، برخی میگویند که این رقم خیلی بالاست. اما پلتفرمهای داخلی حاضرند همان فیلم را با یکدهم این هزینه دوبله کنند، بدون توجه به کیفیت کار!
-
۱۴۰۳-۱۲-۲۶ ۱۰:۵۱
«کتایون اعظمی» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
شاهد هستم که نسل جدیدی وارد «دوبله» میشود که فقط به «میکروفون» و جذابیت کاریزماتیک آن توجه دارند/ متاسفانه در حال حاضر «قیمت» اولویت دارد نه «کیفیت»!
سینماپرس: «کتایون اعظمی» با بیان این مطلب که پلتفرمهایی که امروزه دوبله فیلمها را انجام میدهند، کیفیت کمتری را ارائه میدهند گفت: شخصی که وارد این پلتفرمها میشود، با مبلغ بسیار کمی شروع میکند، ولی دلیل صرف این مبلغ کم این است که او و چند نفر دیگر این مبلغ را بین خودشان تقسیم میکنند. دیگر گویندگان هیچ دستمزدی دریافت نمیکنند. در واقع، به آنها گفته میشود که دورههای آموزشی ما را ببینید و از آنها هزینه میگیرند. بعد با وعدههای مختلف مثل اینکه ما شما را به کار خواهیم برد و ... آنها را جذب میکنند، که البته در نهایت میبرند. اما بدون دستمزد!
-
۱۴۰۳-۱۲-۲۱ ۲۱:۳۹
مریم شیرزاد:
ورود به «دوبله» سخت است اما «صبر» لازم دارد/ هیچ «هوش مصنوعی» پیشرفته ای نمیتواند جایگزین «انسان» شود
سینماپرس: مریم شیرزاد درباره اینکه فکر میکند هوش مصنوعی میتواند صدای او را جاودانه کند؟ اظهار کرد: هیچ هوش مصنوعی پیشرفتهای نمیتواند جایگزین انسان شود. در امور مختلف خیلی پیشرفتها حاصل میشود ولی در امور حسی نه!
-
۱۴۰۳-۱۲-۲۱ ۲۱:۳۳
با مدیریت دوبلاژ «احسان مهدی»؛
«موفاسا: شیر شاه» با صداپیشگی «هوتن شکیبا» و «هومن حاجی عبداللهی» منتشر شد
سینماپرس: دوبله اختصاصی انیمیشن «موفاسا: شیرشاه» با صدای هوتن شکیبا در شبکه نمایش خانگی منتشر شد.
-
۱۴۰۳-۱۲-۲۰ ۱۰:۵۳
«تورج نصر» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
«دوبله» دیگر صرفه اقتصادی ندارد/ هنوز «هوش مصنوعی» نتوانسته جایگزین گویندگان واقعی شود/ «م. ر» بزرگترین لطمه را «هنر دوبلاژ» زد!
سینماپرس: «تورج نصر» با بیان این مطلب که یکی از بزرگترین ضربههایی که دوبله ایران خورده، کاری بود که «م. ر» انجام داد؛ بیان کرد: او بزرگترین لطمه را به این هنر زد. بعد از آن، شاگردهایش مثل قارچ سر برآوردند و هرکدام کلاسهای آموزش دوبله راه انداختند. نتیجهاش چه شد؟ الان حدود ۶۰۰ نفر دوبلور زیرزمینی داریم که کارشان فقط ترجمه است، آن هم بدون نگارش درست، بدون رعایت فاعل و مفعول، بدون استاندارد. متأسفانه مردم هم زود عادت میکنند.
-
۱۴۰۳-۱۲-۱۷ ۱۷:۴۲
نصرالله مدقالچی:
«هوش مصنوعی» در «دوبله» هرگز نمیتواند جای «انسان» را بگیرد/ «هنر» از ذات و روحیه «هنرمند» سرچمشه می گیرد نه «هوش مصنوعی»!
سینماپرس: نشست تخصصی بررسی دوبلاژ ایران حال و اینده توسط گروه سینمایی هنرو تجربه و با حضور نصرالله مد قالچی، ابوالحسن تهامی نژاد، عباس مطمئن زاده، مهدی امینی از گویندگان و مدران دوبلاژ سینمای ایران در پردیس سینمایی چارسو برگزار شد.
-
۱۴۰۳-۱۲-۱۵ ۱۰:۴۶
«سعید شیخزاده» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
امروزه «دوبله» در ژانرهای مختلفی انجام میشود/ کم کم داریم صاحب «صداهای ماندگاری» از یک «نسل جدیدتر» میشویم
سینماپرس: سعید شیخ زاده» با بیان این مطلب که کم کم داریم صاحب صداهای ماندگاری از یک نسل جدیدتر میشویم، گفت: تمام این پیشرفتها مدیون پیشکسوتانی چون آقای والیزاده است که تجربیات خود را به نسل جدید منتقل کردند. در کنار این عزیزان، استادان و دوستان دیگر هم نقش مهمی در آموزش داشتند. بسیاری از همین بچهها اکنون با تلاش و علاقهمندانه، آموختههایشان را در عمل پیاده میکنند.
-
۱۴۰۳-۱۲-۱۳ ۱۵:۰۳
در نشست تخصصی گروه سینمایی «هنروتجربه»؛
وضعیت «دوبله فیلم» در سینما و تلویزیون بررسی میشود
سینماپرس: در اولین نشست تخصصی گروه سینمایی «هنروتجربه»، وضعیت دوبله فیلم در سینما و تلویزیون ایران با حضور کارشناسان و صاحبنظران بررسی میشود.
-
۱۴۰۳-۱۲-۱۳ ۱۰:۰۰
بهمن هاشمی:
در سال ۱۴۰۳ حدود ۳۵۰ فیلم را در «واحد دوبلاژ سیما» دوبله کردیم/ حدود ۱۰ درصد از آن ها را بنده «مدیر دوبلاژشان» بودم
سینماپرس: بهمن هاشمی، دوبلور و مجری رسانه ملی درمورد تنوع و کیفیت آثار دوبله شده برای ماه رمضان و نوروز ۱۴۰۴ توضیح داد.
-
۱۴۰۳-۱۲-۱۱ ۱۳:۰۹
با اعلام «فرهنگستان زبان و ادب فارسی»؛
«گفتارگردان» جایگزین «دوبلور» شد
سینماپرس: گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والیزاده، معادلهایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است.
-
۱۴۰۳-۱۲-۰۶ ۱۰:۱۶
بهروز رضوی:
اصلا به استفاده صدایم در «هوش مصنوعی» رضایت ندارم/ صدایی که با «هوش مصنوعی» صورت میگیرد آن حسی که باید داشته باشد را ندارد و فقط صداست
سینماپرس: رضوی درباره نگاهش به هوش مصنوعی هم تاکید میکند که این روزها دغدغهی برخی گویندگان و دوبلورها شده و در پاسخ به اینکه اگر روزی متوجه شود از صدایش استفاده شده، چه واکنشی خواهد داشت؟ چنین میگوید: متاسفانه این اتفاق در مورد صدای من هم صورت گرفته که خیلی رضایتبخش هم نیست و نباید هم این کار را بکنند. چون آن صدایی که با هوش مصنوعی صورت میگیرد آن حسی که باید داشته باشد را ندارد و فقط صداست و اگر آن عبارات را قرار بود خودم بگویم حتما به صورت بهتری میگفتم و من هم اصلا به استفاده صدایم در هوش مصنوعی رضایت ندارم ولی چه کاری میشود کرد وقتی استفاده میشود؟
-
۱۴۰۳-۱۲-۰۳ ۱۳:۱۳
مراسم تشییع پیکر مرحوم «منوچهر والی زاده» برگزار شد؛
مطمئنزاده: بسیاری از بازیگران با صدای «والیزاده» شناخته شدند/ نسلهایی در ایران با صدای او رشد کردند.
سینماپرس: مراسم تشییع پیکر زنده یاد منوچهر والی زاده با حضور مردم و همکارانش در خانه هنرمندان ایران برگزار شد.
-
۱۴۰۳-۱۲-۰۱ ۱۸:۵۹
رئیس سازمان صدا و سیما:
استاد «ایرج رضایی» از جمله استوانههای استوار دوبله و صداپیشگی به شمار می آمد
سینماپرس: در پی درگذشت ایرج رضایی، پیشکسوت دوبله کشورمان، رییس رسانه ملی در پیامی فقدان وی را تسلیت گفت.
-
۱۴۰۳-۱۲-۰۱ ۱۶:۲۸
در سن ۸۴ سالگی؛
«منوچهر والیزاده» درگذشت
سینماپرس: منوچهر والیزاده؛ گوینده پیشکسوت رادیو، ظهر امروز در ۸۴سالگی دار فانی را وداع گفت.
-
۱۴۰۳-۱۱-۳۰ ۰۷:۳۳
در سن ۸۹ سالگی؛
«ایرج رضایی» درگذشت
سینماپرس: ایرج رضایی، دوبلور و مدیر دوبلاژ باسابقه کشورمان در سن ۸۹ سالگی به علت کهولت سن درگذشت.
-
۱۴۰۳-۱۱-۱۵ ۱۰:۱۵
«مهوش افشاری» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
علت افت «کیفیت دوبله» مسائل «اقتصادی» است/ وقتی کسی از صبح تا عصر در جای دیگری کار میکند چطور میتواند «دوبلور» خوبی باشد!
سینماپرس: مهوش افشاری، دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون با بیان این مطلب که بزرگترین مانع در حوزه دوبله یا حتی هنر، معیشت افراد است، گفت: کارهایی که ما انجام میدهیم، آیندهدار نیستند. نه فقط در دوبله، بلکه در بازیگری و سینما هم همین وضع است. اگر کسی صرفاً بهخاطر عشق وارد این حوزه بشود و توقعی از آینده نداشته باشد، ممکن است دوام بیارورد. اما در عمل، زندگی برای هنرمندان خیلی سخت شده است.
-
۱۴۰۳-۱۱-۰۷ ۱۸:۵۷
به پاس یک عمر فعالیت هنری در زمینه دوبله و بازیگری؛
از «ناصر ممدوح» تجلیل و تقدیر میشود
سینماپرس: آیین تجلیل و بزرگداشت ناصر ممدوح به پاس یک عمر فعالیت هنری در زمینه دوبله و بازیگری، در فرهنگسرای ارسباران برگزار میشود.
-
۱۴۰۳-۱۰-۲۵ ۲۲:۲۳
با آغاز اکران در «گروه سینمایی هنرو تجربه»؛
«مدقالچی به روایت مدقالچی» به گیشه سینما رسید
سینماپرس: مراسم رونمایی و اکران فیلم مستند «مدقالچی به روایت مدقالچی» به کارگردانی و تهیه کنندگی علیرضا زحمتکش شامگاه دوشنبه ۲۴ دی ماه با حضور نصرالله مدقالچی، جمعی از هنرمندان عرصه دوبلاژ، مخاطبان و اهالی رسانه توسط گروه سینمایی هنر و تجربه در پردیس سینمایی چارسو برگزار شد.
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۱۰:۲۲
«منوچهر زنده دل» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
«دوبله» به شکل درست کار بسیار سختی است/ مخاطب از دوبلههای ضعیف خسته میشود/ جامعه تشنه آثار «دوبلهشده باکیفیت» است
به گزارش سینماپرس: «منوچهر زنده دل» دوبلور و صداپیشه نام آشنای کشور در خصوص علل ضعف هنر دوبله در سال های اخیر بیان کرد: در حال حاضر، برخی پلتفرمها برای اینکه سریعتر آثار دوبلهشده را آپلود کنند، به رقابتی بیکیفیت وارد شدهاند. این روش نمیتواند بینندههای زیادی را جذب کند. نتیجهاش این است که مخاطب از دوبلههای ضعیف خسته میشود.
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۰۹:۵۷
یادبود مرحومه «ژاله علو» برگزار شد؛
برومند: درخشندگی و زرق و برق های کاذب دنیای هنر و حال و هوای مفسدانه در کار «خانم علو» به چشم نمی آید
سینماپرس: یادبود ژاله علو با حضور هنرمندان و مردم در خانه هنرمندان برگزار شد.
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۶ ۰۹:۵۹
مسعود فروتن:
سینمای امروز «سینمای ادا درآوردن» است
سینماپرس: مسعود فروتن کارگردان سینما و تلویزیون با بیان اینکه تئاتر این روزها با جوانها شرایط بهتری دارد، میگوید: سینمای امروز ما سینمای ادا درآوردن است؛ مردها میرقصند و زنها هم دست میزنند. سینمای امروز اصلا طنز و کمدی نیست.
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۶:۴۸
ژرژ پطروسی:
در استودیوهای دوبله ایران، ارمنیهای بسیاری مشغول کار بودند/ در «استودیوهای دوبله ایران» ارمنیهای بسیاری مشغول کار بودند
سینماپرس: گوینده و دوبلور پیشکسوت گفت: ایران دارای قومیتها و زبانهای مختلف است و در دوران مدرن، ارمنیها و آشوریها در سینمای ایران بسیار موثر و راهگشا بودند.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۵ ۱۹:۴۸
داوود میرباقری:
«ژاله علو» با آثار ارزشمند خویش در سیرِ تکوینی و پیوند هنرِ دیروز با نسل امروز، نقشی تأثیر گذار ایفا نمود
سینماپرس: داود میرباقری در پی درگذشت ژاله علو اظهار کرد: آین هنرمند نامآوا با آثار ارزشمند خویش در سیرِ تکوینی و پیوند هنرِ دیروز با نسل امروز، نقشی تأثیرگذار ایفا کرد که یقیناً در گنجینۀ فرهنگی کشور به یادگار خواهد ماند.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۴ ۱۱:۵۲
از مقابل «تالار وحدت»؛
مراسم تشییع پیکر «ژاله علو» برگزار میشود
سینماپرس: پیکر ژاله علو روز چهارشنبه از مقابل تالار وحدت تشییع و در قطعه هنرمندان به خاک سپرده میشود.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۴ ۱۱:۱۳
خسرو خسروشاهی:
بچههای دوبله به یکباره مثل برگ خزان بر روی زمین ریختند/ کسی دیگر در دوبله نمانده/ امیدوارم چراغ دوبله خاموش نشود
سینماپرس: در حاشیه دومین روز از برگزاری «پنجاه و چهارمین دوره جشنواره بینالمللی فیلمهای علمی، آموزشی و تربیتی رشد»مراسم تقدیر از خسرو خسروشاهی هنرمند سرشناس عرصه دوبله با حضور جمعی از هنرمندان این عرصه و شهرام ناظری شوالیه آواز ایران در جشنواره فیلم رشد برگزار شد.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۴ ۱۰:۲۱
رئیس مجلس شورای اسلامی:
«ژاله علو» چهره و صدای ماندگار عرصه هنر و شخصیت پرتلاش رشتههای صداپیشهگی و بازیگری بودند
سینماپرس: رئیس مجلس شورای اسلامی در پیامی درگذشت ژاله علو، بازیگر سینما، تئاتر، رادیو و تلویزیون را تسلیت گفت.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۳ ۲۱:۳۶
وزیر ارشاد:
نزدیک به «هشت دهه تلاش هنری» کارنامهای روشن و قابل اعتنا از «زندهیاد علو» به جا گذاشته که همواره در یادها خواهد ماند
سینماپرس: وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی طی انتشار پیامی درگذشت ژاله علو هنرمند پیشکسوت کشورمان را تسلیت گفت.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۳ ۲۰:۳۸
معاون صدای سازمان صدا و سیما:
«ژاله علو» با آثار ارزشمندش نقش بسزایی در ترویج ادب، هنر و اخلاق در جامعه ایفا کرد
سینماپرس: معاون صدای رسانه ملی با انتشار پیامی درگذشت مرحوم ژاله علو از گویندگان پیشکسوت کشورمان را تسلیت گفت.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۳ ۱۴:۴۷
در سن ۹۷ سالگی؛
«ژاله علو» درگذشت
سینماپرس: ژاله علو بازیگر سینما، تئاتر و تلویزیون و گوینده و بازیگر هنرهای نمایشی رادیو امروز در ۹۷ سالگی درگذشت.
-
۱۴۰۳-۱۰-۰۱ ۱۰:۲۹
همزمان با نخستین سالگرد درگذشت زنده یاد «ناصر طهماسب»؛
«دوبلورهای پیشکسوت» در فراق همکار بسیار با سواد خود گفتند: «هنرمندی باهوش» که احساسی بسیار قوی داشت و خود را به رُل میچسباند
سینماپرس: زنده یاد «ناصر طهماسب» یکی از هنرمندان و صداهای ماندگاری بود که سال های سال با عشق برای اعتلای فرهنگ و هنر این مرز و بوم تلاش کرد و سرانجام در دی ماه سال ۱۴۰۲ به علت سکته مغزی در سن سالگی به دیار باقی شتافت. حالا و همزمان با نخستین سالگرد درگذشت این چهره پیشکوست هنر دوبلاژ به سراغ دو تن از همکاران شناخته شده او در این حرفه، یعنی آقایان «محمود قنبری» و «منوچهر والی زاده» رفتیم و از ایشان خواستیم تا از خاطرات همکاری با این هنرمند مفید برایمان بگویند.