چهارشنبه ۲۶ شهریور ۱۳۹۳ - ۱۳:۲۰

گفتگو با صداگذار «چ» همزمان با توزیع نسخه ویدئویی

علویان: کار کردن با حاتمی کیا هم سخت بود هم لذت بخش/ سینماها از تجهیزات مناسب صوتی برخوردار نیستند

علویان

سینماپرس: علیرضا علویان صداگذار فیلم «چ» درباره صداگذاری این فیلم که به تازگی وارد شبکه نمایش خانگی شده است، گفت: کار کردن با حاتمی کیا هم سخت بود و هم لذت بخش.

علویان در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: «صحنه های برخورد هلی کوپتر با کوه ترکیبی از صحنه های کامپیوتری و فیلم برداری طبیعی بود. ساخت صدا به دلیل اینکه صحنه طبیعی نبود و پیدا کردن و ساختن نوع صدا در آن صحنه دشوار بود به سختی انجام شد.»

وی پیرامون دلایل طولانی بودن این پروسه از کار اظهار داشت: « ابتدا بر روی دیالوگ های فیلم کار کردم و بعد به سراغ افکت های فیلم رفتم. در زمان افکت ها یکی دو هفته اول کار راحت بود؛ حاتمی کیا کار را می دید و می پسندید و  تا بخشی از کار با یکدیگر، هم عقیده بودیم اما از یک جایی به بعد اختلاف نظر هم پیدا کردیم و کم کم با هم همسو شدیم و کار را به اتمام رساندیم.»

وی افزود: «ابراهیم حاتمی کیا از آن دسته کارگردانانی است که می داند چه می خواهد به خصوص در بخش صدا. حاتمی کیا در زمان جنگ حضور داشته و صداها را می شناسد. سخت ترین بخش از کار ما جایی بود که باید صداهایی را که استفاده می کردیم به واسطه حافظه شنیداری مردم صداهایی باشد که در جنگ شنیدهاند و در عین حال کیفیت و جنس صداها به استاندارهای جهانی هم نزدیک باشد.»

وی افزود: «پیش از فیلم برداری با ابراهیم حاتمی کیا پیرامون نوع طراحی آن سکانس صحبت های زیادی داشتم چرا که باید می دانستم چه نوع صدایی باید در برخورد هلی کوپتر با زمین استفاده می کردم. به عنوان مثال در آن صحنه باید در بخش هایی از صداهای کوتاه استفاده می کردم که سرانجام در صحبت هایی که با حاتمی کیا داشتم به این نتیجه رسیدیم که صدا در آن صحنه ترکیبی از سکوت و افکت باشد.»

صداگذار فیلم «طبقه حساس» پیرامون طبیعی و غیر طبیعی بودن صداهای آن سکانس افزود: «یکسری از آن صداها را ساختیم و یکسری دیگر را از آرشیو استفاده کردم. به معنای کلی صداهای آن صحنه ترکیبی از صداهای طبیعی و غیرطبیعی بود.»

علویان که به تازگی صداگذاری و میکس فیلم های «استراحت مطلق» و «تنها در چند دقیقه سکوت» را به پایان رسانده است پیرامون مشکلات صداگذاری در سینمای ایران اظهار داشت: «به لحاظ علم و آگاهی، خلاقیت و کیفیت هنری کار، کاستی نداریم اما به لحاظ تجهیزات به شدت کمبود داریم.»

این صداگذار در ادامه بیان داشت: «صدای فیلم ها در هر سینما یک جور شنیده می شود. اکثر سالن های سینماهای ما به خصوص در شهرستان ها به لحاظ تجهیزات پخش صدا به روز نیستند. امیدوارم این مشکل به زودی حل شود تا بتوانیم در هر سینما فیلم را با همان کیفیت صدایی که برایش زحمت بسیار می کشیم، بشنویم.»

علویان در پایان پیرامون این که آیا صدا در تبدیل نسخه سینمایی فیلم به نسخه خانگی دچار تغییرات می شود یا خیر، افزود: «بله، در تبدیل یک فیلم سینمایی به نسخه خانگی حتما صدا تغییر پیدا می کند به دلیل اینکه صدا باید مناسب با سیستم تلویزیون تنظیم شود.»

 

 

 

برچسب‌ها

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.