دوشنبه ۳ شهریور ۱۴۰۴ - ۱۵:۵۱

از قاب «شبکه سه سیما»؛

«باسکار خوش شانس» هندی به تلویزیون می‌آید

فیلم سینمایی «باسکار خوش شانس»

سینماپرس: فیلم سینمایی «باسکار خوش شانس» با گویندگی ۲۹ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش سینماپرس، این سینمایی در گونه جنایی، درام و مهیج محصول هند در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه سه سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی کریم بیانی و صدابردار آن مهدی پاینده است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، نسرین اسنجانی، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، ارسلان جولایی، شراره حضرتی، امیر حکیمی، حسین خدادادبیگی، زویا خلیل آذر، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، محمد صادقیان، نغمه عزیزی پور، بهروز علیمحمدی، فاطمه غزنوی، کوروش فهیمی، پویا فهیمی، امیرصالح کسروی، ملیکا ملک نیا، علی منصوری راد، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، بهمن هاشمی و کریم بیانی صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

این فیلم درباره باسکار کومار، یک جوان کارمند شرافت‌مند بانک است که وقتی می‌بیند شرافتش او را به بی پولی و ذلت انداخته، شروع به فعالیت‌های غیرفانونی اقتصادی با استفاده از پول‌های بانک می‌کند و ضمن انتقام گرفتن از مدیران بانک، با فروختن شرافتش مال و ثروت فراوان دست می‌یابد.

یکی از بزرگ‌ترین و مهیب‌ترین فریب‌هایی که کسی می‌تواند در زندگی خود، در دام آن گرفتار آید این است که می‌تواند با در پیش گرفتن رفتار تبهکارانه و خلاف قانون، به سعادت و رفاه دائمی در زندگی اش دست یابد. زندگی تبهکارانه، هر چند در ابتدا و ادامه، ممکن است پول‌هایی خرد یا کلان را به جیب یک تبهکار سرازیر کند، اما دیر یا زود، عاقبت آن، تباهی و سیاهی خواهد بود. در فیلم «باسکار خوش شانس»، هرچند شخصیت اصلی به دلیل فسادهای فراوان سیاسی و اقتصادی‌ای که در اطرافش جریان دارد، به تبهکاری کشیده می‌شود و از این راه، منافع زیاد اقتصادی نیز کسب می‌کند، با این حال بالاخره روزی تباهی ژرفی به سراغ زندگی اش خواهد آمد. فیلم، البته توانسته با در پیش گرفتن لحنی کمیک و جذاب، تاثیر ساختارهای فاسد سیاسی و اقتصادی را بر فاسد شدن افراد اجتماع، با استفاده‌ی معکوس و وارونه از هوش و حمیت فردی، به نمایش بگدارد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی سه، برای مخاطبان پخش شود.

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.