به گزارش سینماپرس، با آغاز پخش سریال جذاب و تماشایی"سرقت پول" از شبکه ۵ سیما، بسیاری از سایتها در فضای مجازی پخش آن را همزمان با این شبکه در دستور کار خود قرار دادهاند، اما نه نسخه اصلاح شده که نسخه غیر موجه و غیرقابل پخش این اثر را آپلود و در دسترس مخاطبان متنوع خود به لحاظ سن و جنس قرار میدهند.
تردیدی نیست که عمده رسالت رسانه، اطلاعرسانی دقیق، شفاف و بیطرفانه از وقایع، محتوا و پیام است؛ این مأموریت و رسالت برای تلویزیونیها خطیرتر و مهمتر است؛ باید همه مدیران و دستاندرکاران در صدا و سیما این مأموریت را چه در عرصه برنامهسازی، چه سریالسازی و چه پخش برنامهها و سریالهای تأمینی (خارجی) جدی بگیرند.
اما تولید پیام و محتوا تمام هدف نیست و در بسیاری از موارد انعکاس و بازتاب بسیاری از آنها از سوی مدیای تلویزیون بیشترین دقت، وسواس و احتیاط را میطلبد. به واقع میتوان گفت این، همان تدبیر لازم و ضروری یک رسانه مردمی و انقلابی است که صد البته ملاحظات مذکور به معنی و مفهوم وارونه و نادرست جلوه دادن محتوا نیست یا به عبارت دیگر به اعتبار و هویت اثر رسانهای خدشه وارد کردن تلقی نمیشود. بلکه مراد آن است که بر اساس مصالح و ملاحظههایی، پیام به گونهای نشر و پخش شود که فکر، ذهن، خانواده، جامعه و ... را تحتالشعاع قرار ندهد. امری مهم که امروز در رأس همه رسانههای جهان در انواع پیام و محتوا اعمال میشود.
قطعاً میتوان اسم اینگونه برخورد در رسانهها را "ممیزی" گذاشت و حتماً میتوان از این نوع محدودیت نیز دفاع کرد و از آن به سانسور لازم، شایسته و بایسته یاد کرد. چرا که چنین محدودیتهایی موجب حفظ بقاء، آرامش و کیان جامعه و خانواده میشود.
اگر چه متأسفانه رسانههای زرد تصویری پا را از این فراتر گذاشته و به رغم کثرت آنها و به بهانههای واهی، مصلحت و ملاحظههای فرهنگی، اجتماعی و هنری را نادیده میگیرند و برخلاف شریعت و فرهنگ جامعه ایرانی- اسلامی مفهوم و محتوای پیام را مطابق با معیارهای استعماری و غربی به منصه ظهور میرسانند. پر واضح است که شیوه برخورد این قبیل رسانهها، نوعی مخالفت آشکار و عریان با ارزشهای دینی، هنری و فرهنگی جامعه ایرانی است که این حرفه انسانی و مقدس را به انحطاط میکشاند.
لذا با توجه به موضوع جذاب، درام و جنایی "سرقت پول" که دارای تعلیقهای فراوان و غیرقابل پیشبینی است و همچنین نمره IMDB به این اثر، شبکه ۵ سیما تمام مراحل آمادهسازی آن را به سرعت و با رعایت حداکثری استانداردهای تلویزیون سپری کرد تا در شبهای پاییز مخاطبانش را به تماشای آن دعوت کند.
این شبکه تلویزیونی از آبانماه ۱۳۹۸ تاکنون دو فصل از این سریال را روی آنتن برده و فصل سوم آن را بزودی و همچنین فصل چهارم آن را به شرط ساخت روی آنتن خواهد برد.
این مجموعه تلویزیونی اسپانیایی را "الکس پینا" کارگردانی کرده است و اولین فصل آن در سال ۲۰۱۷ از شبکه Antena ۳ پخش شد. البته در اواخر همان سال یک شبکه معروف و بینالمللی آن را خریداری کرد و در سطح جهانی شروع به پخش آن کرد.
داستان این سریال به طور کلی درباره فقر و انبوهی از ثروت است که در اختیار جمعیت محدودی از جامعه قرار گرفته که هر روز فربهتر میشوند و دولت با فشار مضاعف و گرفتن مالیات از اقشار ضعیف و کمدرآمد، باعث برزو و برهنگی شکاف طبقاتی بیش از پیش میشود. این امر نه تنها برای کشورهای جهان سوم مصداق دارد،که در کشورهای صنعتی نیز به چشم میخورد.
در متن این سریال، فردی با نام مستعار"پروفسور" است که مغز متفکر یک گروه از دزدان بسیار متخصص و خاص به شمار میرود. او وقتی میبیند دولت با تزریق پول و سرمایه طبقه ثروتمند کشور را غنیتر و طبقه متوسط و ضعیف جامعه را فقیرتر میکند، تصمیم به نوعی دزدی میگیرد تا طبقه نیازمند جامعه از آن منتفع شوند.
با همه این تفاسیر بعضاً این بیراهه رفتن سایتهای دانلود و پخش کارهای خارجی که تلویزیون روی آنتن میبرد به یک عادت اشتباهِ مرسوم تبدیل شده است؛ متأسفانه برخی از پخشکنندهها و صاحبان سایتهای دانلود فیلم مثل آقای (م- ش) هنوز هم یار دیرینِ تلویزیوناند و از این رسانه حقوق میگیرند؛ (فرد یاد شده خویشاوند نزدیک یکی از مدیران اسبق سازمان صداوسیما است) به دلیل مسائل حقوقی از آوردن نام کامل خودداری کردهایم، چون موضوع اصلی ما معطوف کردن اذهان مسئولین و دستاندرکاران امر در کنترل و مدیریت سایتهای اینترنتی به این اتفاق هولناک است؛ حالا بماند که بعضاً عمده همین سایتهای اینترنتی در قاچاق فیلمهای ایرانی روی پرده اکران هم دخیلند.
باید دستاندرکاران امر، این خطر را جدی بگیرند و با یک پیگیری هرچند ناچیز به سایتهای اینترنتی و برخی کانالهای مجازی مراجعه کنند میبینند عمده این فیلمها و سریالها بدون حذفیات با دوبله فارسی با اینترنت نیمبها که توسط دوبلورهای زیرزمینی به دستِ پخش و توزیع سپرده میشوند؛ البته که سریال خارجی "سرقت پول" هم از این امر مستثنا نبوده و بدون حذفیات با دوبله فارسی پخش شده است.
کماکان منتظریم تکلیف VODها و فضاهای پخش فیلم روشن شوند که چگونه و توسط چه کسانی مدیریت میشوند...
ارسال نظر