کل اخبار:5
-
۱۴۰۳-۰۲-۲۶ ۱۱:۳۲
کارگردان «عروسک» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
«سینما» نیاز به «تنوع ژانر» دارد/ باید با تولید «آثار فاخر» تماشاگران را علاقمند کنیم که به غیر از زبان کوچه بازاری اندکی هم به «واژگان فرهنگی» توجه کنند
سینماپرس: ابراهیم وحیدزاده کارگردان سینما در خصوص هجمه به زبان فارسی در تولیدات سینمایی و تلویزیونی گفت: تا وقتی نمونه ای از زبان فاخر در کالاهای فرهنگی ما وجود نداشته باشد مردم آن را نمی شناسند و قطعاً هم از آن زبان و واژگانش در محاوره روزانه خود بهره نمی برند.
-
۱۴۰۳-۰۲-۲۵ ۱۱:۰۶
استاد «امرالله احمدجو» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
کسانی که فیلم میسازند و «زبان مادری» را در آن به سخره میگیرند کاسبان خرده پا و ناشی هستند که برای مال دنیا حاضر میشوند «هویت» خود را «بفروشند»!
سینماپرس: امرالله احمدجو کارگردان و فیلمنامه نویس پیشکسوت سینما و تلویزیون در خصوص هجمه به زبان فارسی در تولیدات سینمایی و تلویزیونی گفت: کسانی که فیلم می سازند و زبان مادری شان را در آن به سخره می گیرند قطعاً هنرمند نیستند. واژه هنرمند برای این افراد بسیار سنگین است! این ها نهایتاً کاسبان خرده پا و ناشی و اغلب شکست خورده هستند که برای مال دنیا حاضر می شوند هویت خود را بفروشند.
-
۱۴۰۳-۰۲-۲۳ ۱۱:۰۶
«ابراهیم فروزش» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
جا افتادن واژههای مَندرآوردی در کلام آحاد افراد جامعه جای تأسف دارد/ «هنرمندان» باید دغدغه حراست و پاسداری از «فرهنگ و زبان فارسی» را داشته باشند
سینماپرس: ابراهیم فروزش کارگردان سینما در خصوص هجمه به زبان فارسی در تولیدات سینمایی و تلویزیونی گفت: در تمام تألیفات و کتاب هایی که منتشر می شود نویسندگان هرگز واژه های نادرست استفاده نمی کنند و حساسیت زیادی روی به کار بردن واژگان دارند اما فیلمنامه نویسان به دلیل بازار فروش و جنبه اقتصادی که مد نظرشان است توجهی به این موارد ندارند و بیشتر دنبال جذب مخاطب هستند.
-
۱۴۰۳-۰۲-۱۶ ۱۰:۳۴
استاد «داریوش ارجمند» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
ادبیاتی که در فیلم ها و سریال ها استفاده میشود باید با زبان و فرهنگ غنی فارسی همخوانی داشته باشد/ اجازه ندهیم نقل زبان بچه ها کلمات بیگانه و من درآوردی شود
سینماپرس: داریوش ارجمند بازیگر پیشکسوت سینما و تلویزیون در خصوص هجمه به زبان فارسی در تولیدات سینمایی و تلویزیونی گفت: محاوره و ادبیاتی که در فیلم ها و سریال ها استفاده می شود باید یا زبان و فرهنگی غنی فارسی همخوانی داشته باشد و من امیدوارم که هنرمندان با دغدغه مندی در راستای تحقق این امر مهم گام بردارند.
-
۱۴۰۳-۰۲-۰۹ ۱۱:۰۳
«داود فتحعلی بیگی» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
«زبان» بخش مهمی از «هویت ملی» ما است/ بسیار متأسفم که امروز حتی در «تئاتر» ما نیز واژههای نادرست و بیگانه به شدت رسوخ کردهاند
سینماپرس: داود فتحعلی بیگی بازیگر و کارگردان پیشکسوت تئاتر و سینما در خصوص هجمه به زبان فارسی در تولیدات سینمایی و تلویزیونی گفت: من بسیار متأسفم که امروز حتی در تئاتر ما نیز واژه های نادرست و بیگانه به شدت رسوخ کرده اند. مثلاً نمی دانم چرا نمایشنامه ای به اسم «اسکرین شات» نوشته و یا منتشر می شود؟ چرا نظارتی روی کار معلمین در مدارس نیست که در کلاس درس از واژگان درست فارسی استفاده کنند؟